音楽catsuどう?

catsuのブログです。暇つぶしのお役に立てれば・・・。ライブ情報なんかもこちらから発信しますので、たまにチェックを

バーバパパとバーベキューに関する考察

おばけのバーバパパという絵本、
僕も知っていました。

でも、そのネーミングがフランス語だったということを
今日改めて知りました。

バーバパパ

元のフランス語は

barbe à papa(バルブ ア パパ)

パパのひげ。という意味で、
そのもじゃもじゃ感から転じて、綿あめという意味もあります。
このバーバパパは、綿あめのように変幻自在のお父さんなんです。
綿あめとパパの2つをかけているんですね。

なるほど。
納得。


そこで浮かんだ疑問が一つ。

バーベキューということば。


これを(半ば無理やり)フランス語にすると


barbe et cul(バルブ エ キュ)

barbeは口髭のことで、culはおしりのことです。
etは&の意味です。

ひげとお尻。


口からお尻まで串刺しにして焼いたからでしょうか?


なんかそれらしい気もしますが、


語源は、丸焼きを意味するスペイン語の

barbacoa

らしいです。




今日は8時ごろから渋谷のカフェ・ド・モミュ
で、よしあきとライブをやります。


たまたま渋谷界隈にいらっしゃる方、
遊びに来てください。


catsu


スポンサーサイト
  1. 2009/12/05(土) 10:53:10|
  2. フランス語講座
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://kuraikatsuyuki.blog50.fc2.com/tb.php/491-dd099256
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad